當前位置:米奇創意網>兒童創意>故事會>

德國經典兒童童話《奇妙的打賭》 11歲少兒睡前有愛故事

故事會 閲讀(7.22K)

德國經典兒童童話《奇妙的打賭》 11歲少兒睡前有愛故事

幼兒聽童話故事能夠使寶寶增長知識、發展智力。本站兒童故事欄目給寶寶家長們分享最新的幼兒童話故事大全,聽故事往往比被動參與來得積極性高,,讓寶寶主動參與一件事情,良好表現一段有趣而富有意義的故事,培養寶寶學到同情與反感。

德國經典兒童童話《奇妙的打賭》:


一個人有三個兒子,他們的名字分別叫波伏爾、帕爾和艾斯本。他們三人都長大成人以後,有一天,他們的父親對他們説:“孩子們,我有話要對你們説。你們都已長大了,我再也不能把你們養在家裏,讓你們吃現成飯了。你們應該到外面去闖蕩一下,碰碰運氣。”

老大波伏爾馬上表示想要到外面去。他收拾好行李以後,便離開了家。他在路上走了不多久,就遇到一個小個子老人,這個人穿一身灰衣服,戴一頂紅帽子。

“你好,孩子,”老人説,“你到哪兒去啊?”

“我想去找個活幹,掙碗飯吃,”波伏爾説。

“好呀,真是巧極啦,我到外面來是僱長工的。你就給我幹活吧,我每年給你一大口袋錢。我叫你幹什麼,你就得幹什麼。還有,我們要定下個條件:誰要是先發火,誰就得讓對方在肚皮上割下一塊皮,在背上割下一塊皮。

孩子,你願意跟我打這個賭嗎?”

波伏爾馬上答應下來,説他願意接受這個條件。要知道,到一年結束時,他就可以得到一大口袋錢。説實在的,他還從沒見到過那麼多錢呢,因此,他跟着這個山裏人到他家裏去了。

第二天一大早,山裏人對波伏爾説:“孩子啊,該起牀啦。你先去打掃馬廄、餵馬,然後去耕田。我想你會耕田,對不對?”

波伏爾回答説,他會耕田。

“那好,我正需要有人耕田呢。至於你回家吃飯的事,我看你這樣辦:我有一隻狗,你可以把它帶到田裏去。它會老老實實地趴在田頭。等它起來回家時,你也就可以回來了。”

波伏爾聽完主人的吩咐,就到田裏去了。那隻狗果然跟着他到了田裏。

他幹活的時候,狗乖乖地卧在田頭上,一動不動,到中午時,在田裏幹活的其他人都回家了,但是那隻狗仍卧在那兒,一動不動。波伏爾心想:“這隻該死的狗,太不像話了。”他從離家到此時還沒吃過一點東西,餓得肚子咕咕叫。既然狗沒有起身,他也就得一直在那兒幹活。直到天黑時,那隻狗才起來,慢慢騰騰地朝家中走去。

波伏爾也回到了家。不過,這時候他已很不耐煩了。他一回到院子裏,就一把把馬套扯下來,扔在石頭地上,摔得噼裏啪啦地響。這時,山裏人從房間裏走了出來,問道:

“小波伏爾,怎麼啦?你把馬套用勁地朝地上摔,我估計你生氣了,對嗎?”

“哼,我真不知道説什麼才好,”波伏爾説,“從昨天到現在,我連一口東西也沒吃過,這實在太不像話了吧!”

“呃,這麼説來,你對自己的工作不滿意嘍?假如情況確實是這樣的話,你可別忘了咱們定下的條件喲。”山裏人説,“現在,我要從你的肚皮上割下一塊皮,從你的背上割下一塊皮來。”

他果真這樣做了。這時,波伏爾自由了,他想到哪兒去都成。可是,他疼痛難忍,又能到哪兒去呢?只得回家去見他的父親。父親和兩個弟弟聽了波伏爾所碰的釘子和遭受的痛苦後,發出了一陣唉歎聲。

現在,帕爾只得去找活幹了,因為父親不需要他們兄弟三人都呆在家裏。帕爾離家前,父親一再叮嚀,叫他出去要好好幹活,要混出個人樣兒來。但是,咱們長話短説,帕爾也碰到了同樣的遭遇。他也遇到那個山裏人,在他家幹活。當然,又是帕爾先發了火,因而他得到了跟波伏爾同樣的結局。帕爾回到家裏後,他的父親犯了愁,因為兩個大兒子都躺在家裏,不能出去幹活,小兒子呆在家裏,又沒活幹。

“看來我得出去碰碰運氣了,”艾斯本説,“去試試看我是不是也像兩個哥哥一樣倒黴。”

“好吧,”父親説,“你的兩個哥哥出去後都不成功,我擔心你出去也不會順利。你當心點,不要再去找那個山裏人,千萬不要再去給他幹活。”

“不,不,”艾斯本説,“我要找的正是他。去給一個山裏人幹活,倒是挺有意思的。”

他收拾好衣物,把調羹、餐刀和餐叉裝進口袋,就離開了家,去找工作。

他走了不多久,就遇到了那個山裏人,二人商議以後,山裏人僱了艾斯本,條件跟僱波伏爾和帕爾時完全相同。接着,艾斯本跟着山裏人到他家去。他們走進家門時,天已黑了,山裏人問艾斯本:“孩子他媽在準備晚飯,你幫着搖晃一下這隻搖籃、哄一鬨孩子好嗎?”

艾斯本説,可以,他能夠做得到。

嘿,主人的妻子端上桌的麪包和湯做得真好!可是,他們並不提讓艾斯本跟他們一起吃。不過,艾斯本並不膽怯,他扔下搖籃不管,大大方方地走到餐桌旁,跟主人們一起坐下。然後,他從口袋裏拿出調羹,自顧自吃了起來。主人微微皺起了眉頭,但艾斯本根本不理睬他,只管大口大口地吃。飯菜非常可口,他飽飽地吃了一頓。吃完飯後,他把自己的調羹放回了口袋。這時,山裏人領着他到了睡覺的地方,他一覺睡到大天亮。

第二天清晨,山裏人來到艾斯本的牀邊,説:“喂,小夥子,該起牀了。你去打掃馬廄和餵馬吧。”

他不多一會兒就幹完了,然後走進廚房間,想看看早飯是不是做好了。這時,主人的妻子已做好了煎蛋餅,放在餐桌上。艾斯本毫不客氣、大大方方地坐在餐桌旁,從口袋裏掏出餐刀和餐叉,切着餅吃了起來。主人又皺起了眉頭,但他毫不在乎,仍大口大口地吃着。他吃飽以後,把餐刀和餐叉放回了口袋。

“喂,小艾斯本,你會耕田嗎?”

“會的,”艾斯本回答説。

“好的,我正需要有人去耕田。我想,你大概不知道什麼時候回來吃飯。我看這樣吧,讓我的一隻狗跟你一起到田裏去。它往家跑的時候,你就可以回來了。”

“好吧,就這樣辦,”艾斯本説。

到了田裏以後,狗趴在田頭,呆在那兒一動不動。晌午到了,在其他田裏幹活的人都回家了,但是那隻狗仍躺在那兒不動。

“這個畜生,太不像話了!”艾斯本心想。他耕到田頭上時,猛地一甩手,犁把砸到了狗身上,狗痛得嗚嗚地叫着,夾起尾巴拼命地朝家中跑去。

這時,艾斯本也忙活起來。他掏出刀子,割斷了繩套,跨了一匹馬,抽了馬一鞭子,這匹馬在狗的後面朝家中跑去。

他剛走進院子,山裏人就從屋裏走了出來,説道:“小艾斯本,你怎麼這樣急急忙忙地回家啊?出了什麼事?”

“老爺,我正要問你呢?”小艾斯本説,“不知怎麼搞的,那隻畜生突然站起來,嚎叫着朝家裏跑,好像家裏出了什麼事情。你早晨關照過,叫我看到狗回來,我就回家。我想,狗回來了,假如我不連忙回來,你會生我的氣呀!家裏到底出什麼事啦?”

山裏人真是啞巴吃黃連,有苦説不出。他只是自言自語地説:“我八成上當了。”

“主人,我回來了,你就不會生我的氣啦,對不對?”艾斯本問道。

“不,不,我怎麼會生氣呢?”

此後,艾斯本每天按照主人的吩咐幹活。過了一段時間,有一天,山裏人對艾斯本説:“喂,小夥子,你能到樹林裏去給我放豬嗎?”

艾斯本説,他能做這件事。

主人説:“我給你交待一下這件事。每年秋天,山毛櫸果子和橡樹果子成熟了的時候,我就把豬趕到樹林裏去放,讓它們去吃果子,把它們養得肥肥的。”

第一天,主人陪着艾斯本趕着豬到了樹林。他又關照説:“你可以讓它們在樹林裏跑來跑去。但是,千萬要注意,那邊有一個大泥塘。無論如何不要讓豬跑到泥塘那兒去。假如豬掉進泥塘的話,我們就沒辦法把它們拖出來了。”

艾斯本答應着,説他一定會注意。接着,山裏人回家去了。

從此,艾斯本就在樹林裏放豬。他手腳勤快,考慮事情周到,過了很長一段時間後,把豬養得一隻只膘肥肉壯,山裏人對他很滿意。可是,有一天他放豬時,從口袋裏掏出一把刀子,把每一隻豬的尾巴都割了下來。然後,他在泥漿上挖了一隻只小坑,把一條條豬尾巴大頭朝下埋在坑裏,地面上只露出尾巴梢。接着,他把一羣豬趕回了自己的家。父親一看兒子趕回來這麼多豬,高興得合不攏嘴。

接着,艾斯本急忙跑到主人家裏,高聲喊道:“老爺呀,不得了啦,出了大事啦,你的豬全鑽進泥塘裏去了,只有尾巴露在外面。”

山裏人一聽,覺得大事不好,就急忙朝樹林跑去。艾斯本跟在他的後面,

也朝樹林跑去。山裏人跑到泥塘邊上,想把豬拉出來,就抓住一根豬尾巴,猛地用力一拉。可是,由於他用力過猛,豬尾巴拉出來了,同時他也摔了個仰八叉,倒在了泥漿裏。這時,艾斯本也趕到了,就幫着主人拉豬,自然,他拉出來的也全是豬尾巴,豬卻不見了。

“這件事我想過了,”山裏人説,“豬長得太肥、太重了,可是尾巴細,

吃不住豬的份量,我們一拉,就拉斷了。唉,我又上當了。”

“老爺,我想你不會為這件事發火吧?”艾斯本問。

山裏人氣得要跳腳了,可是他想到打賭的事,就壓住了火,説道:“不,不,我壓根兒就不會生氣。”

幾天以後,山裏人對艾斯本説:“今天,我跟我妻子要去參加一次舞會。我想,你要把家裏的事情照管好。首先,你得把院子打掃乾淨,然後把外面的糞堆堆起來,弄得好看一些。這些事情幹完以後,你可以弄點好東西,把外面的那條小溪墊一墊,我夜裏回來時,過河就方便了。我估計,我回來時,天已黑了;再説,我在那兒一定會喝點酒,回來時走路就不像平時那樣腳步穩了。所以,小河一定要墊好。還有,你得到舉辦舞會的地方去迎我一下。當然,到了那裏,你也可以跳舞,可以痛痛快快地玩一會兒。你跳舞的時候,要不時地朝我這邊拋一眼,那樣我會感到很高興的。呃,還有一件事。你來的時候,要帶一盞燈來,我們回家的時候好照路。艾斯本,你要聽我的話,

完全按照我吩咐的去做。你記住了嗎?”

“老爺,我會按照你的吩咐去做的。”艾斯本回答説。

山裏人和他的妻子離開家,參加舞會去了。大家可以想象得到,主人吩咐了一大堆,真是夠艾斯本忙活的了。首先,他打掃好了院子,然後把屋裏的傢俱和物件全拖出來,什麼桌子、椅子、櫥子、箱子啦,還有什麼鍋子、煎盤、水壺啦,全都拖到糞堆上,堆得高高的。“好,這件事幹得差不多啦,”

艾斯本心想。“可是,我把什麼東西墊到小河裏去呢?主人關照説要墊好東西,什麼是好東西呢?”他靈機一動,把主人最好的四頭牛從牛欄裏牽出來,

牽到河邊,把它們全宰了,扔到了小河裏,然後墊一墊平。這件事幹完以後,

他又要考慮怎樣向主人“拋一眼”①的問題了。向主人拋什麼眼睛呢?他忽然想到,主人有四隻肥壯的綿羊,它們的眼睛又大又圓,真是好極了。於是,他把四隻綿羊捉住,宰了以後把眼睛全挖了出來,帶在身邊。

①在英語中,“castaneye”解釋為“拋一眼”、“看一眼”,也可以直譯為“扔過一隻眼睛去”。艾斯本為了報復主人,就牽強附會地利用後面一個意思,所以才發生了向主人拋羊眼睛的事情。

“呃,天快黑了,”艾斯本説,“我也已準備好,該去參加舞會了。啊呀,我差一點忘記了,主人吩咐我弄個亮光①呀。當然,我可以帶一盞燈去,

但我想不必用那玩意兒。假如我把穀倉點着,火紅一大片,不就夠亮了嗎?那樣,主人回來時就可以看清路了。”於是,他穿上自己最好的衣服,點燃了穀倉,就去參加舞會了。

他朝舉辦舞會的地方走着,一路上心想,每樣事情他都是按照主人的吩咐做的。到了舞會上,人們很好地招待他,既給他吃喝,又請他去跳舞。到了舞場,他看見山裏人正在那兒跳得很起勁兒呢。每過一會兒,艾斯本就朝主人拋一隻羊眼過去,山裏人給弄得莫名其妙。他看見艾斯本扔過來一隻濕漉漉的東西,不知道這究竟是什麼玩意兒,也不知道他什麼意思。山裏人被弄得很不高興。

過了不多一會兒,山裏人走到他妻子身邊,説他們還是離開舞會回家去吧。老太婆正跳到興頭上,不願回去,就藉口説艾斯本剛到,還是讓他痛快地玩一玩、多跳一會兒吧。可是,不管妻子説什麼,山裏人執意要走,再也不多呆了。胳膊扭不住大腿,妻子只得答應了。於是他們馬上離開了舞場,準備回家。

他們走出舞場後,山裏人問艾斯本:“喂,小夥子,你把燈帶來了嗎?”

“沒有呀,”艾斯本説,“你離開家時,沒有説到帶燈呀。你只是説弄個亮光,所以我離開家之前就把穀倉點着了,以便我們回家時看得清路。喲,

你瞧那邊,火焰燒得多高啊!照得路上清清楚楚,這樣你就不會摔跤了。”

“我又上當了,”山裏人説。

“我想,你不會生氣吧?”艾斯本問。

不生氣?呃,對,不能生氣,不能發火。

他們走了不多一會兒,來到了小河邊。過河的時候,山裏人走在前面,其他兩個人走在後面。這時,山裏人回頭問道:“艾斯本,你墊到河裏的東

①在英語中,“light”可以解釋為“燈”,也可以解釋為“亮光”。主人吩咐艾斯本帶一盞燈,艾斯本故意

曲解為“弄個亮光”,所以他點着了穀倉。——譯註西高低不平,疙疙瘩瘩的,到底是什麼玩意兒?”

“我正要告訴你呢,老爺。你離開家時,叫我弄些確實好的東西墊到小河裏,你回來時過河方便。可是,什麼東西最好呢?我想,咱們那四頭牛肥壯得滾瓜溜圓,沒有比這更好的東西了。所以,我把它們全宰了,墊到河裏啦。主人,你瞧瞧,腳底下就是咱的牛呀!”

“唉,我又上當了,”山裏人説。

“呃,老爺,我完全是照你的吩咐做的,我想你不會生氣,對嗎?”艾斯本説。

山裏人氣得肺都快炸了,但是他想到了打賭的事,就壓住火,説道:“呃,

不,我壓根兒就不生氣。”

他們到了家後,山裏人帶着水桶,走到穀倉前,用水把火熄滅。這時,

山裏人強作鎮靜,似乎對這一切都不在乎。可是,他轉過身去,看到傢俱和各種物件都堆在了糞堆上,不明白怎麼回事,就問:“艾斯本,你把所有的傢俱和物件堆在糞堆上,這是什麼意思?”

“呃,老爺,我正要告訴你呢。你離開家時,叫我把院子打掃乾淨,把糞堆裝飾①起來。我想,用傢俱和那些物件裝飾糞堆,這是最好的辦法了。哎呀,這件事做起來可不容易啦。咳,我忙活了一整天,真把我累得夠嗆。”

“我又上當了,”山裏人説。

“老爺,我是按你的吩咐做的,我相信你不會生氣,對不對?”艾斯本説。

老頭子氣得快發瘋了,可是他強壓住怒火,説道:“不,我根本不會生氣。”

這時,艾斯本只得照主人的吩咐,把有些東西再搬回到房間裏去。幹完活以後,他們各自睡覺去了。

艾斯本住在廚房間裏。廚房跟主人的卧室之間只隔着一層很薄的牆,所以,主人夫妻之間講什麼話,他都聽得清清楚楚。這天夜裏,山裏人上牀睡覺的時候,心裏憋了一肚子氣。這時,他對妻子説:“孩子他媽,咱們把艾斯本那小子僱來幹活,這件事辦錯了。要是再讓他呆在這兒,他會把咱們這個家全毀掉。怎麼把這個傢伙除掉呢?嗯,得想個辦法。”

老太婆想不出什麼辦法,這件事又得靠他自己動腦筋、想辦法了。

過了一會兒,老頭子説:“我考慮過啦,只有一種辦法。我要把他殺死。

他今天忙活了一整天,又跳了舞,肯定累了。趁他今天夜裏呼呼大睡的時候,

我就下手。”

住在隔壁的艾斯本,聽清了主人所説的每一句話,但他一時間不知怎麼辦才好。過了一會兒,他穿好衣服,從牀上下來,把廚房裏的一大塊肉拎起來,放在枕頭上。然後,他拿了一隻平底鍋,裏面放上半鍋水,把鍋放在棉被裏。接着,他鑽到了牀底下。

不多一會兒,山裏人手提一把斧頭,躡手躡腳地走進廚房。他聽了聽四周都很安靜,沒有異常情況,就掄起斧頭,用上吃奶的力氣狠命地劈下去。

斧子劈在了那塊肉上,發出很大的聲響,他還以為是砍中了艾斯本的頭呢。

本來,這已經夠了,但為了保險起見,他想還是再朝他的胸部砍一斧子更好,於是他掄起斧頭,又劈了下去。斧頭劈進水裏,發出了撲通的一聲。

①在英語中,“fixup”既可解釋為“整理好”,也可解釋為“裝飾”起來。艾斯本為了向主人報復,故意用後面一個意思。

山裏人心想:“哼,這一下他就完蛋了。”他很放心地睡覺去了。

不多一會兒,艾斯本聽到山裏人睡熟了,發出了鼾聲。他從牀下爬出來,把那塊肉和砸碎了的鍋子拿走,然後躺在牀上,安心地睡到了第二天早晨。

早晨,艾斯本來吃早飯時,山裏人驚得目瞪口呆。“老婆婆,”艾斯本對主人的妻子説,“你能給我兩牀被單和一件襯衣嗎?昨天夜裏,我被一隻跳蚤咬了一口,我把那隻跳蚤掐死了,弄得牀上和身上一塌糊塗。”他説完以後,就去幹活了,好像昨天夜裏沒有發生過什麼大事似的。

“你聽見他剛才説的話了麼?”山裏人對妻子説。“他把我砍他的那兩斧頭當成被跳蚤叮了一口!既然我想不出別的辦法,只得給他錢,讓他離開咱們家。”

“是的,你趕快想個辦法,讓他走吧。”妻子説。

過了一會兒,艾斯本走進屋裏來。山裏人對他説:“喂,艾斯本,你知道我最近在考慮什麼問題嗎?”

“不知道。我怎麼會知道呢?”

“告訴你,我在想,我不再需要長工了。家裏的活由我自己來幹吧。我想叫你馬上離開我家。當然嘍,我也不會叫你白乾。這樣吧,我付給你一年的工錢。”

“嗯,離開這兒,我倒不在乎,”艾斯本説,“可是,我害怕父親,所以不敢回家。假如我回家後對父親説,我不到期就被辭退了,他可能會打死我。”

“假如我付給你一年的工錢,他就不會生氣了,對不對?”山裏人問。

“那也不行,我還是害怕。”艾斯本説。

山裏人還是沒有辦法把艾斯本趕走。他本想向艾斯本提出,只要他肯離開這兒,他能夠揹走多少錢就拿多少錢。但是,他不敢提這樣的條件,因為他生怕艾斯本的力氣太大,把他所有的錢全都揹走。最後,他想送給艾斯本一馬車錢,把他打發走。

“喂,艾斯本,我給你一馬車錢,讓你離開我家,你看怎麼樣?”

“好的,”艾斯本説,“不過,你得把錢送到我家裏,親自交給我父親。

你還要對他説,我一直老老實實地幹活,並不是因為你嫌棄我,我才離開你家的。老爺,如果你答應我提出的這個條件,我就同意離開這兒。”

結果,山裏人高興地接受了艾斯本的條件。在艾斯本收拾行李的時候,山裏人把錢裝上了馬車。兩人一起坐上馬車,到了艾斯本家,見到他的父親。山裏人對艾斯本的父親説,他對小夥子非常滿意,叫他不要由於兒子提前回家而生氣。他説完這些話就走了。